Resumo: O presente trabalho compõe-se de uma tradução para o português da peça Phaedra de Sêneca, bem como de um estudo do prólogo dessa obra, no que se refere, especificamente, a alguns elementos que nele se apresentam e que se desdobrarão ao longo de todo o drama. Esses elementos, tais como a representação da natureza, a idéia da caça ou a própria apresentação do caráter dos personagens, são, aqui, analisados a partir, sobretudo, do jogo de ambigüidades que Sêneca estabelece do início ao fim dessa tragédia.
Palavras-chave: Sêneca; Tragédia; Tradução e interpretação.