Resumo

Versão para impressão
LITERATURA E TRADUCAO NO ENSINO DE ESPANHOL...

SERGIO FLORES PEDROSO

Orientador(a): Silvana Mabel Serrani

Doutorado em Linguística Aplicada - 2003

Nro. chamada: T/UNICAMP - F633L


Resumo:
Partindo da consideração de que a língua materna é parte constitutiva do processo de aprendizagem das línguas não-maternas, nesta tese é analisada causal e didaticamente a relação da literatura estrangeira com o ensino de sua língua. Isso visando a determinar o modo como poderia ser reconfigurada a relação entre literatura e o ensino de sua língua aqui considerada não-orgânica em função dos objetivos pedagógicos que justificam o ensino não-instrumentalista dessas línguas. A premissa que fundamenta a abordagem do ensino de línguas que aqui se faz é determinante para o percurso do raciocínio que atravessa toda a pesquisa: a língua materna configura e nunca deixa de oferecer no processo de ensino aprendizagem de outra língua. Por isso, concentra-se a atenção no contrastivo pela via da tradução como nexo para conseguir que a literatura estrangeira funcione didaticamente no ensino de línguas. O compromisso téorico-metodológico desta pesquisa é com a escola francesa da análise do discurso. Desse fato decorre que a concepção de sujeito fragmentado e de condições de produção sustentem a coerência argumentativa deste trabalho. Nele, o ensino de espanhol como língua estrangeira é tomado como referência vivencial de prática pedagógica. Na tese se considera que a cultura dá pertinência à construção do sentidos numa língua que não é materna. A responsabilidade por issso é do funcionamento de mecanismos contrastivos. A leitura, por outro lado, está subjacente nos aspectos que integram a abordagem discursiva do ensino de línguas não maternas enquanto prática discursiva em que se assenta o trabalho com a literartura. A tradução é tida como ferramenta através da qual se acessa outra discursividade porque inaugura a perspectiva relacional de abordagem da língua de inscrição primeira. Finalmente, o livro didático é assumido como palco onde se processa a inscrição numa outra língua pela via da relativização.

. Rua Sérgio Buarque de Holanda, no 571
Campinas - SP - Brasil
CEP 13083-859

...

IEL - Based on Education theme - Drupal Theme
Original Design by WeebPal.