Resumo: O objeto desta pesquisa é a noção de texto na reflexão do tradutor e teórico da tradução norte-americano Lawrence Venuti, cujo nome tomou-se uma referência nos estudos da tradução em virtude da repercussão de suas idéias sobre a (in)visibilidade do tradutor na cultura anglo-americana contemporânea (Estados Unidos e Reino Unido). Esta pesquisa procura mostrar que existem aspectos conflitantes, em relação à textualidade, na obra desse teórico que afIrma considerar o pensamento pós-estruturalista e a instabilidade textual ao refletir sobre a tradução. Partindo dessa mesma perspectiva - considerando principalmente a reflexão empreendida por Jacques Derrida - esta dissertação pretende mostrar que Venuti supõe a estabilidade do texto tanto ao descrever a sua visão particular sobre a tradução, quanto ao formular propostas com a intenção de modifIcar a prática tradutória dentro da cultura anglo-americana, e que, portanto, não assume uma postura pósestruturalista até as últimas conseqüências
Palavras-chave: Translation and interpretation , Poststructuralism , Text