Resumo

Versão para impressão
ESTAGIOS DE INTERLINGUA

MARIA DE LOURDES OTERO BRABO CRUZ

Orientador(a): José Carlos Paes de Almeida Filho

Doutorado em Linguística Aplicada - 2001

Nro. chamada: T/UNICAMP - C889e


Resumo:
Esta é uma pesquisa qualitativa, de cunho interpretativista, que se propõe a dar conta dos dados lingüísticos examinando também o contexto de ensino em que ocorrem e a inter-relação com as vivências acadêmicas e pessoais dos sujeitos participantes. A presente tese adota um tipo de coleta longitudinalcom o propósito de efetuar um mapeamento da produção oral dos sujeitos da pesquisa (sete alunos), procurando observar num curso de Letras de uma universidade pública paulista, do 10 ao 40 ano de espanhol, como se manifestam os estágios de interlíngua durante o processo de aprendizagem vivenciado. A pretensa facilidade que nossos sujeitos imaginam no início da aprendizagem do espanhol vai sendo substituída pela consciência de que a proximidade tipológica, facilitadora num primeiro momento, toma-se uma armadilha para os incautos, que pensam dominar a língua, tarefa mais complexa que a imaginada. A manifestação da IL de nossos sujeitos ao longo do curso nem sempre corresponde às séries anuais estabelecidas. Os fatores individuais provocam diferentes ritmos e imprimem especificidades à produção de nossos aprendizes, o que toma, algumas vezes, fictícia a adequação do nível em que se encontram, em função da seriação do curso. Mas, na maioria das vezes, existe uma correspondência, que se explica pelas pressões institucionais, principalmente pelas pelo esforço do aprendiz para a otimização do desempenho. Pudemos observar na produção de nossos sujeitos avaliações, responsáveis que existem fenômenos estruturais provenientes de uma tradução literal. As principais dificuldades quanto ao plano fonético foram a abertura vocálica, a sonorização (/s/ - /z/) e a velarização do r múltiplo. As preposições são elementos que se fossilizam pela ocorrência invariável dos desvios, mas no caso dos pronomes oblíquos átonos há a convivência de várias realizações que podem ou não ser solucionadas a partir das experiências que se desenvolvam com e na L-alvo. As estratégias de comunicação concorrem para a fluênciados nossos sujeitos, porém podem levar à falsa impressão de um domínio da L-alvo, tomando-se necessário ao longo do curso, um olhar crítico do aprendiz quanto à sua produção.


Palavras-chave: Lingua espanhola - Estudo e ensino , Interlingua (Aprendizagem de linguas) , Interferencia (Linguistica)

. Rua Sérgio Buarque de Holanda, no 571
Campinas - SP - Brasil
CEP 13083-859

...

IEL - Based on Education theme - Drupal Theme
Original Design by WeebPal.