Resumo: Esta dissertação é um estudo sobre reações de atitude geradas pela presença de sotaque suprasegmental na fala de brasileiros e americanos ao utilizarem português ou inglês como língua estrangeira. Como o estudo visa dois domínios lingüísticos distintos, elaboraram-se duas pesquisas paralelas, uma para cada domínio lingüístico, para, posteriormente, verificar se seus resultados apresentavam semelhanças ou diferenças entre si. No Brasil, criou-se um instrumento de pesquisa, utilizando-se a técnica de matchedguise (Lambert et al, 1960),que consistiu em uma fita com a gravação de nove trechos de um mesmo texto, traduzido em português. Esses trechos foram gravados por americanos em duas versões- uma com muito sotaque suprasegmental e outra com menos sotaque suprasegmental.O instrumento foi avaliado por brasileiros e os resultados (analisados por testes t) demonstraram que o sotaque suprasegmental americano afetou a avaliação dos juízes de forma positiva. Nos Estados Unidos, o instrumento utilizado foi preparado com brasileiros lendo trechos do mesmo texto, no original em inglês, também em duas versões (com mais sotaque e com menos sotaque suprasegmental) e foi ouvido por americanos. Os resultados, entretanto, revelaram que o sotaque suprasegmental brasileiro afetou as avaliações dos juízes negativamente. Uma análise contrastiva entre algumas características de acento, ritmo e entoação do português do Brasil e do inglês norte-americano revelou que certos aspectos do português, quando transferidos para o inglês, assemelham-se a aspectos do inglês que expressam dúvida, suspeita, crítica e falta de interesse - o que gera, inconscientemente, uma reação negativa por parte do ouvinte americano. Já os aspectos do inglês, ao serem aplicados ao português, assemelham-se a padrões que exprimem entusiasmo e surpresa. Esse fato pode ajudar a explicar o porquê dos resultados opostos nas pesquisas acima citadas e, conseqüentemente, do porquê de os americanos terem reações de atitude negativas ao interagirem com brasileiros
Palavras-chave: Linguistica aplicada , Fonetica , Lingua inglesa - Analise prosodica , Lingua portuguesa - Analise prosodica