Resumo: Este trabalho tem como objetivo oferecer uma nova tradução, fundamentada e comentada, do Parmênides, de Platão. Os comentários, portanto, são de natureza linguística, filosófica e, eventualmente, histórica. O texto original em grego antigo foi cotejado com as seguintes traduções integrais: Cornford (1939), Allen (1983, 1997), Scolnicov (2003), Iglésias e Rodrigues (2008) e Hermann (2010), sem prejuízo de traduções parciais presentes em estudos, artigos ou comentários ao texto original desacompanhados de uma tradução integral. A tradução procurou ser, ao mesmo tempo, filosoficamente rigorosa e literariamente cuidadosa, e as suas principais opções lexicais procuraram ser, dentro do possível, devidamente justificadas. O formato adotado foi o bilíngue, com o original em grego e a tradução espelhada em português.
Palavras-chave: Platão; Parmênides; Filosofia antiga; Língua grega; Tradução