Resumo: Nosso projeto de pesquisa prevê uma tradução comentada do capítulo ya?a? prabhaparivarta? do Sam?dhir?ja S?tra, um texto (sutra) de importância central na tradição Mahayana da filosofia budista. Além da recuperação desse campo discursivo, a ser realizado no comentário à tradução do texto, tal tradução também requer um conhecimento do sânscrito clássico e do sânscrito híbrido budista (SHB), especialmente do modo como compilado e trabalhado por Franklin Edgerton em seu Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar and Dictionary. Sendo um trabalho que envolve conhecimento de língua e conhecimento contextual, a tradução intercultural aqui proposta exigirá comentários que busquem desvendar, a partir do estudo sociocultural e teórico da tradição mahayana da filosofia budista, o aspecto semântico das expressões e conceitos abordados no texto.
Palavras-chave: Língua sânscrita; Filosofia budista; Mahayana (Budismo)