Resumo

Versão para impressão
Tradução da tragédia As Fenícias, de Eurípides, e ensaio sobre o prólogo (vv. 1-201) e o primeiro episódio (vv. 261-637)

Evandro Luis Salvador

Orientador(a): Flávio Ribeiro de Oliveira

Doutorado em Linguística - 2010

Nro. chamada: T/UNICAMP - Sa38t


Resumo:
O nosso trabalho de doutorado tem como foco principal a tradução em prosa da tragédia grega As Fenícias, de Eurípides, tradução que se destina ao público não especializado na questão da poesia dramática grega. Apresentamos, também, um ensaio sobre o prólogo e o primeiro episódio, trazendo aos leitores da tragédia um aspecto por vezes esquecido, mas que é fundamental para a dramatização: a audiência. Essas duas linhas de nosso trabalho pretendem construir uma ponte entre o mundo grego antigo e o mundo do leitor moderno.

Palavras-chave: Tradução e interpretação. Teatro grego (Tragédia). Teatro grego (Tragédia)- Audiência.

. Rua Sérgio Buarque de Holanda, no 571
Campinas - SP - Brasil
CEP 13083-859

...

IEL - Based on Education theme - Drupal Theme
Original Design by WeebPal.